![]() |
|||||||
| Fragment musical d'Ancorada | |||||||
|
PÒRTIC
L´any 1923, Le Courbusier escrivia: “La intel.ligència i la passió. No hi ha art sense emoció. No hi ha emoció sense passió.” El recull poètic que tenim a les mans respon exactament a la formulació del gran arquitecte. En principi, l´autora no defuig en absolut de traslladar al poema uns estats emocionals viscuts intensament. En aquest aspecte se situa, doncs, bastant lluny de l´arbitrarisme orsià de vegades tan escàs d´humanitat. Els seus versos no són, però, la crònica escarida d´unes experiències exògenes o d´uns pensaments interns que la vida estimula. Aquest és, en tot cas, un material de primera mà que l´autora no ens subministra mai verge, sinó després de ser treballat i enfornat convenientment. Si, en ocasions, la manipulació o la cuita passen desapercebudes serà merit de l´autora, que haurà sabut infondre espontaneïtat al producte. Pilar Cabot sap, és clar, que la poesia és un joc i el juga apassionadament, però serena. I amb la ment desperta. Coneix el moment d´imposar contenció al verb i el d´activar la imaginació cap a solucions més arriscades que sol matisar amb una capa fina d´ironia o esperonar, encara, amb la tralla del sarcasme, al cap i a la fi expressions d´un humor que, malgrat l´acidesa d´alguns poemes, s´endevina sempre subjacent. Suporten aquesta tasca, empresa amb el cor i l´intel.lecte, un llenguatge rigorós però fluent i un extraordinari sentit de la música l´altra gran passió de l´autora- que confereix als poemes un so harmònic avui dia ben poc freqüent. Armand Quintana |
||||||||||||
| Il·lustració de Lluís Badosa | ||||||||||||
| AVUI ESTIMO BAUDELAIRE |
Pilar Cabot
|
|||||||||||
|
I
|
I
|
|||||||||||
|
INo hi ha ningú a l´andana, corgelant-se; no m´espera ningú, llevat del vent; és inhòspit el lloc i l´hora estranya.
Ja, fins i tot, Tom Sharpe se m´ha fet vell. |
Finestres sense murs badades al desig; mans -ales- desnuant el cànem del teu cos; èxtasi pressentit; cobdícia de pell i de conhort.
|
|||||||||||
|
I
|
I
|
|||||||||||
|
Ancorada a la meva soliud com un vaixell al port; estretament nuades, ella i jo, a desgrat dels moments gràvids d´amor (parèntesis tan breus…!) Companya singular, temible, cruel; serena, a voltes. Al capdavall, fidel.
|
Entre llençols amb fragàncies d´espígol l´hoste
-ben las- oblida sil.logismes i s´aboca a la màgia immesurable i bella d´ordir els somnis més amples. |
|||||||||||
|
I
|
I
|
|||||||||||
|
Finestres sense murs badades al desig; mans -ales- desnuant el cànem del teu cos; èxtasi pressentit; cobdícia de pell i de conhort.
|
De nit bridall d´estrelles, sèpals d´or fi. Turgent baga de cossos, heura i espí.
De jorn flor de balabre, veire de vi. Calfred de ge- losia; zèfir marí. |
|||||||||||
|
3
|
4
|
|||||||||||
|
Cliqueu l'icona per llegir el
llibre sencer. ESTIMO BAUDELAIRE |
||
| TASTET DE SETGE | |||||
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
||||||||||||
![]() |
||||||||||||